Edgar Calel
Chi Xot (San Juan Comalapa) ,Guatemala ,1987
En la casa de mi hermano
En la casa de mi hermano
En la casa de mi hermano
En la casa de mi hermano
Kai Atit (Dos Abuelas)
Retal Qa K’aslemac (El trazo de la vida)
Me venden II
Me venden I
At nu jukukempe bik ́in – Te traigo arrastrando conmigo
Ruchi tinamit Ruchi wäy, II (A la orilla del pueblo, a la orilla de la tortilla II)
Ruchi tinamit Ruchi wäy, III (A la orilla del pueblo, a la orilla de la tortilla III)
Ruchi tinamit Ruchi wäy, VII (A la orilla del pueblo, a la orilla de la tortilla VII)
Ruchi tinamit Ruchi wäy VIII (A la orilla del pueblo, a la orilla de la tortilla VIII)
Jontape K ́o Jun Yoj Moloa (Siempre hay alguien que nos une)
El cielo sobre nuestras cabezas
El cielo sobre nuestras cabezas II
Sin título [En casa de mi hermano]
Nimajay Guarani (La casa grande Guarani)
Nimajay Guarani (La casa grande Guarani)
Nimajay Guarani (La casa grande Guarani)
Nimajay Guarani (La casa grande Guarani)
Nimajay Guarani (La casa grande Guarani)
‘Ru k’ox k’ob’el jun ojer etemab’el’
‘Ru k’ox k’ob’el jun ojer etemab’el’
B’alab’äj (Piedra Jaguar)
B’alab’äj (Piedra Jaguar)
B’alab’äj (Piedra Jaguar)
B’alab’äj (Piedra Jaguar)
B’alab’äj (Piedra Jaguar)
Soft and Weak Like Water, (Suave y débil como el agua)
Soft and Weak Like Water, (Suave y débil como el agua)
Soft and Weak Like Water, (Suave y débil como el agua)
Soft and Weak Like Water, (Suave y débil como el agua)
Soft and Weak Like Water, (Suave y débil como el agua)
Nab’ey Taj Job’ / Las Primeras Lluvias
Nab’ey Taj Job’ / Las Primeras Lluvias
Nab’ey Taj Job’ / Las Primeras Lluvias
Nab’ey Taj Job’ / Las Primeras Lluvias
Is It Morning for You Yet? (¿Ya es de día para ti?)
Is It Morning for You Yet? (¿Ya es de día para ti?)
Is It Morning for You Yet? (¿Ya es de día para ti?)
Is It Morning for You Yet? (¿Ya es de día para ti?)
Edgar Calel
Edgar Calel
Edgar Calel
Edgar Calel
Edgar Calel
Ru raxalh ri Rua Ch’ ulew (El verdor de la tierra)
El fotógrafo
Xukulb´el (Lugar donde se doblan las rodillas)
Tz´i´ (Autoridad)
Sutz´ (Nube)
Palamax II (Mariposa II)
Rox sanik (Tercer hormiga)
Ru kan sanik (Segunda hormiga)
Jun sanik (Primer hormiga)
Ixim ab´äj (Piedra del tamaño de un grano de maíz)
Retalh ru xajab ́ ri qa ch ́ich ́ VII (Las huellas de los caites de nuestro carro VII)
Retalh ru xajab ́ ri qa ch ́ich ́ VII (Las huellas de los caites de nuestro carro VII)
Ru k´ox k´ob´el jun ojer etemab´el (El eco de un antiguo conocimiento)
Ru k´ox k´ob´el jun ojer etemab´el (El eco de un antiguo conocimiento)
Ru k´ox k´ob´el jun ojer etemab´el (El eco de un antiguo conocimiento)
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 28 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 28)
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 1 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 1)
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 7 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 7)
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 20 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 20)
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 27 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 27)
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 28 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 28)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
Q ́Ana Kit Kit (Kit kit amarillo)
Kaqa Kit Kit (Kit kit rojo 1)
Kaqa Kit Kit (Kit kit rojo 2)
Q ́eq Muj q ́ojon (Espesa sombra de sonido)
Retalh ru xajab ́ ri qa ch ́ich ́ (Las huellas de los caites de nuestro carro)
Retalh ru xajab ́ ri qa ch ́ich ́ (Las huellas de los caites de nuestro carro)
Retalh ru xajab ́ ri qa ch ́ich ́ (Las huellas de los caites de nuestro carro)
Juyu Kit Kit (Montaña Kit kit)
Juyu Kit Kit (Montaña Kit kit)
Kit Kit Q ́ij Kit Kit (Sol)
Tortilleria ··
Tortilleria ··
Tortilleria ··
Anatomía de un canto VII
Anatomía de un canto VI
Anatomía de un canto V
Anatomía de un canto IV
Anatomía de un canto III
Anatomía de un canto I
Anatomía de un canto II
Dibuxerco I
Dibuxerco III
Qajb ́el Ramaj (Objeto para bajar el tiempo en la casa)
Dibuxerco IV
Pa ru tun che ́ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che ́ (Desde la copa de un árbol)
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol)
B’alam Ulef (Jaguar de barro)
Xar (Pájaro Azul)- Sueño de obsidiana
Primeros amaneceres en la tierra
Calendario de las energías
Sueño de Obsidiana
B’atz tejido constelación de saberes
To Weave Blue // Poem to the Weaving (Tejer en azul // Poema al tejido)
To Weave Blue // Poem to the Weaving (Tejer en azul // Poema al tejido)
To Weave Blue // Poem to the Weaving (Tejer en azul // Poema al tejido)
Traje tradicional de un kakchiquel actual No. 2
Traje tradicional de un kakchiquel actual No. 2
Traje tradicional de un kakchiquel actual No. 3
Traje tradicional de un kakchiquel actual No. 3
Sin título
Los Jardineros
Calendario
Calendario
Calendario
at k ́o pa nu k ́ux in k ́o pa a k ́ux / Yo vivo en tí, tú vives en mí
at k ́o pa nu k ́ux in k ́o pa a k ́ux / Yo vivo en tí, tú vives en mí
This might be a place for hummingbirds (Este podría ser un lugar para colibríes)
Laberinto de los pájaros No. 2
Virginia Pérez-Ratton. Centroamérica: deseo de lugar
Laberinto de los pájaros No. 1
Laberinto de los pájaros No. 1
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́
Roj kan oj kajkualbí kan ri achía ́ aj Ixim ché / nosotros somos herederos de los señores de Ixim che ́
Roj kan oj kajkualbí kan ri achía ́ aj Ixim ché / nosotros somos herederos de los señores de Ixim che ́
Roj kan oj kajkualbí kan ri achía ́ aj Ixim ché / nosotros somos herederos de los señores de Ixim che ́
Roj kan oj kajkualbí kan ri achía ́ aj Ixim ché / nosotros somos herederos de los señores de Ixim che ́
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́
Naturaleza incierta, o cómo se construye el paisaje desde Guatemala
K’obomanik
K’obomanik
Eclipse (junio 2018)
El rostro de la tierra que mis pies vieron
Kit kit kit kit kit kit kit kit kit kit
El rostro de la tierra que mis pies vieron
El rostro de la tierra que mis pies vieron
El rostro de la tierra que mis pies vieron
Abuelos
IN_ _ NDIO
Ulef- Tzamiy- Jichchan (Tierra – Cáscara de maíz – Peine)
Eclipse (junio 2018)
Sin título
Sin título
Q ́än, oäq, säq, q ́ëq (2012)
Q ́än, oäq, säq, q ́ëq (2012)
Edgar Calel (Chi Xot -San Juan Comalapa-, Guatemala, 1987) trabaja con una variedad de medios. Su obra explora las complejidades en torno a la experiencia indígena, vista a través de la cosmovisión, los rituales, prácticas comunitarias y creencias del pueblo Maya Kaqchiquel, contrapuestas con el racismo sistémico y la exclusión que vive la población indígena en Guatemala a diario.
En el 2023 realizó B’alab’äj (Piedra jaguar) – su primer exposición individual institucional- en SculptureCenter, New York. En el 2021 realizó Pa ru tun che´(En la copa de los árboles) , su primera exhibición individual, en Proyectos Ultravioleta, Ciudad de Guatemala. Adicionalmente ha participado en numerosas exposiciones colectivas incluyendo Choreographies of the Impossible, 35th São Paulo Biennial, São Paulo, Brasil (2023); uMoya: The Sacred Return of Lost Things , 12th Liverpool Biennial, Liverpool (2023); Soft and Weak Like Water , 14th Gwangju Biennial, Gwangju (2023); Is It Morning for You Yet? , 58th Carnegie International, Pittsburgh (2022); The Crack Begins Within, XI Bienal de Berlín, Berlín (2020); Los Jardineros , Proyectos Ultravioleta, Ciudad de Guatemala (2020); Fuego continuo | Feu Continuel , Galería Nacional de Canadá, Ottawa, Ontario (2019); Centroamérica: deseo de lugar, Virginia Pérez-Ratton, MUAC Museo Universitario de Arte Contemporáneo, Ciudad de México (2019).
Su obra se encuentra en las colecciones permanentes de Rijkscolectie- National Collection of the Netherlands; Museo Hammer, Los Angeles, EEUU; Tate, UK; Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid, España; Galería Nacional de Canadá, Ottawa, Ontario; Fundación Teor/ética, San José, Costa Rica; MADC Museo de Arte y Diseño Contemporáneo, San José, Costa Rica; Kadist, San Francisco, EEUU. Adicionalmente ha participado en residencias artísticas en Tropical Papers (2021), Residência Rua do Sol, Portugal (2019) y en Lastro Research Platform, Brasil (2015), entre otras.
Follow Edgar Calel
Exhibitions by Edgar Calel at Proyectos Ultravioleta: