Edgar Calel
Chi Xot (San Juan Comalapa),Guatemala,1987
-
En la casa de mi hermano -
En la casa de mi hermano -
En la casa de mi hermano -
En la casa de mi hermano -
Kai Atit (Dos Abuelas) -
Retal Qa K’aslemac (El trazo de la vida) -
Me venden II -
Me venden I -
At nu jukukempe bik ́in – Te traigo arrastrando conmigo -
Ruchi tinamit Ruchi wäy, II (A la orilla del pueblo, a la orilla de la tortilla II) -
Ruchi tinamit Ruchi wäy, III (A la orilla del pueblo, a la orilla de la tortilla III) -
Ruchi tinamit Ruchi wäy, VII (A la orilla del pueblo, a la orilla de la tortilla VII) -
Ruchi tinamit Ruchi wäy VIII (A la orilla del pueblo, a la orilla de la tortilla VIII) -
Jontape K ́o Jun Yoj Moloa (Siempre hay alguien que nos une) -
El cielo sobre nuestras cabezas -
El cielo sobre nuestras cabezas II -
Sin título [En casa de mi hermano] -
Nimajay Guarani (La casa grande Guarani) -
Nimajay Guarani (La casa grande Guarani) -
Nimajay Guarani (La casa grande Guarani) -
Nimajay Guarani (La casa grande Guarani) -
Nimajay Guarani (La casa grande Guarani) -
‘Ru k’ox k’ob’el jun ojer etemab’el’ -
‘Ru k’ox k’ob’el jun ojer etemab’el’ -
B’alab’äj (Piedra Jaguar) -
B’alab’äj (Piedra Jaguar) -
B’alab’äj (Piedra Jaguar) -
B’alab’äj (Piedra Jaguar) -
B’alab’äj (Piedra Jaguar) -
Soft and Weak Like Water, (Suave y débil como el agua) -
Soft and Weak Like Water, (Suave y débil como el agua) -
Soft and Weak Like Water, (Suave y débil como el agua) -
Soft and Weak Like Water, (Suave y débil como el agua) -
Soft and Weak Like Water, (Suave y débil como el agua) -
Nab’ey Taj Job’ / Las Primeras Lluvias -
Nab’ey Taj Job’ / Las Primeras Lluvias -
Nab’ey Taj Job’ / Las Primeras Lluvias -
Nab’ey Taj Job’ / Las Primeras Lluvias -
Is It Morning for You Yet? (¿Ya es de día para ti?) -
Is It Morning for You Yet? (¿Ya es de día para ti?) -
Is It Morning for You Yet? (¿Ya es de día para ti?) -
Is It Morning for You Yet? (¿Ya es de día para ti?) -
Edgar Calel -
Edgar Calel -
Edgar Calel -
Edgar Calel -
Edgar Calel -
Ru raxalh ri Rua Ch’ ulew (El verdor de la tierra) -
El fotógrafo -
Xukulb´el (Lugar donde se doblan las rodillas) -
Tz´i´ (Autoridad) -
Sutz´ (Nube) -
Palamax II (Mariposa II) -
Rox sanik (Tercer hormiga) -
Ru kan sanik (Segunda hormiga) -
Jun sanik (Primer hormiga) -
Ixim ab´äj (Piedra del tamaño de un grano de maíz) -
Retalh ru xajab ́ ri qa ch ́ich ́ VII (Las huellas de los caites de nuestro carro VII) -
Retalh ru xajab ́ ri qa ch ́ich ́ VII (Las huellas de los caites de nuestro carro VII) -
Ru k´ox k´ob´el jun ojer etemab´el (El eco de un antiguo conocimiento) -
Ru k´ox k´ob´el jun ojer etemab´el (El eco de un antiguo conocimiento) -
Ru k´ox k´ob´el jun ojer etemab´el (El eco de un antiguo conocimiento) -
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 28 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 28) -
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 1 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 1) -
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 7 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 7) -
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 20 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 20) -
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 27 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 27) -
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ 28 (Unas dos tres ofrendas para nuestros ancentros 28) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
Q ́Ana Kit Kit (Kit kit amarillo) -
Kaqa Kit Kit (Kit kit rojo 1) -
Kaqa Kit Kit (Kit kit rojo 2) -
Q ́eq Muj q ́ojon (Espesa sombra de sonido) -
Retalh ru xajab ́ ri qa ch ́ich ́ (Las huellas de los caites de nuestro carro) -
Retalh ru xajab ́ ri qa ch ́ich ́ (Las huellas de los caites de nuestro carro) -
Retalh ru xajab ́ ri qa ch ́ich ́ (Las huellas de los caites de nuestro carro) -
Juyu Kit Kit (Montaña Kit kit) -
Juyu Kit Kit (Montaña Kit kit) -
Kit Kit Q ́ij Kit Kit (Sol) -
Tortilleria ·· -
Tortilleria ·· -
Tortilleria ·· -
Anatomía de un canto VII -
Anatomía de un canto VI -
Anatomía de un canto V -
Anatomía de un canto IV -
Anatomía de un canto III -
Anatomía de un canto I -
Anatomía de un canto II -
Dibuxerco I -
Dibuxerco III -
Qajb ́el Ramaj (Objeto para bajar el tiempo en la casa) -
Dibuxerco IV -
Pa ru tun che ́ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che ́ (Desde la copa de un árbol) -
Pa ru tun che’ (Desde la copa de un árbol) -
B’alam Ulef (Jaguar de barro) -
Xar (Pájaro Azul)- Sueño de obsidiana -
Primeros amaneceres en la tierra -
Calendario de las energías -
Sueño de Obsidiana -
B’atz tejido constelación de saberes -
To Weave Blue // Poem to the Weaving (Tejer en azul // Poema al tejido) -
To Weave Blue // Poem to the Weaving (Tejer en azul // Poema al tejido) -
To Weave Blue // Poem to the Weaving (Tejer en azul // Poema al tejido) -
Traje tradicional de un kakchiquel actual No. 2 -
Traje tradicional de un kakchiquel actual No. 2 -
Traje tradicional de un kakchiquel actual No. 3 -
Traje tradicional de un kakchiquel actual No. 3 -
Sin título -
Los Jardineros -
Calendario -
Calendario -
Calendario -
at k ́o pa nu k ́ux in k ́o pa a k ́ux / Yo vivo en tí, tú vives en mí -
at k ́o pa nu k ́ux in k ́o pa a k ́ux / Yo vivo en tí, tú vives en mí -
This might be a place for hummingbirds (Este podría ser un lugar para colibríes) -
Laberinto de los pájaros No. 2 -
Virginia Pérez-Ratton. Centroamérica: deseo de lugar -
Laberinto de los pájaros No. 1 -
Laberinto de los pájaros No. 1 -
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ -
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ -
Roj kan oj kajkualbí kan ri achía ́ aj Ixim ché / nosotros somos herederos de los señores de Ixim che ́ -
Roj kan oj kajkualbí kan ri achía ́ aj Ixim ché / nosotros somos herederos de los señores de Ixim che ́ -
Roj kan oj kajkualbí kan ri achía ́ aj Ixim ché / nosotros somos herederos de los señores de Ixim che ́ -
Roj kan oj kajkualbí kan ri achía ́ aj Ixim ché / nosotros somos herederos de los señores de Ixim che ́ -
Jun Kio Oxi qi Munib ́al ri qatit qa Mama ́ -
Naturaleza incierta, o cómo se construye el paisaje desde Guatemala -
K’obomanik -
K’obomanik -
Eclipse (junio 2018) -
El rostro de la tierra que mis pies vieron -
Kit kit kit kit kit kit kit kit kit kit -
El rostro de la tierra que mis pies vieron -
El rostro de la tierra que mis pies vieron -
El rostro de la tierra que mis pies vieron -
Abuelos -
IN_ _ NDIO -
Ulef- Tzamiy- Jichchan (Tierra – Cáscara de maíz – Peine) -
Eclipse (junio 2018) -
Sin título -
Sin título -
Q ́än, oäq, säq, q ́ëq (2012) -
Q ́än, oäq, säq, q ́ëq (2012)
Edgar Calel (Chi Xot -San Juan Comalapa-, Guatemala, 1987) trabaja con una variedad de medios. Su obra explora las complejidades en torno a la experiencia indígena, vista a través de la cosmovisión, los rituales, prácticas comunitarias y creencias del pueblo Maya Kaqchiquel, contrapuestas con el racismo sistémico y la exclusión que vive la población indígena en Guatemala a diario.
En el 2023 realizó B’alab’äj (Piedra jaguar) –su primer exposición individual institucional- en SculptureCenter, New York. En el 2021 realizó Pa ru tun che´(En la copa de los árboles), su primera exhibición individual, en Proyectos Ultravioleta, Ciudad de Guatemala. Adicionalmente ha participado en numerosas exposiciones colectivas incluyendo Choreographies of the Impossible, 35th São Paulo Biennial, São Paulo, Brasil (2023); uMoya: The Sacred Return of Lost Things, 12th Liverpool Biennial, Liverpool (2023); Soft and Weak Like Water, 14th Gwangju Biennial, Gwangju (2023); Is It Morning for You Yet?, 58th Carnegie International, Pittsburgh (2022); The Crack Begins Within, XI Bienal de Berlín, Berlín (2020); Los Jardineros, Proyectos Ultravioleta, Ciudad de Guatemala (2020); Fuego continuo | Feu Continuel, Galería Nacional de Canadá, Ottawa, Ontario (2019); Centroamérica: deseo de lugar, Virginia Pérez-Ratton, MUAC Museo Universitario de Arte Contemporáneo, Ciudad de México (2019).
Su obra se encuentra en las colecciones permanentes de Rijkscolectie- National Collection of the Netherlands; Museo Hammer, Los Angeles, EEUU; Tate, UK; Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid, España; Galería Nacional de Canadá, Ottawa, Ontario; Fundación Teor/ética, San José, Costa Rica; MADC Museo de Arte y Diseño Contemporáneo, San José, Costa Rica; Kadist, San Francisco, EEUU. Adicionalmente ha participado en residencias artísticas en Tropical Papers (2021), Residência Rua do Sol, Portugal (2019) y en Lastro Research Platform, Brasil (2015), entre otras.
Follow Edgar Calel
Exhibitions by Edgar Calel at Proyectos Ultravioleta:
-
Frieze NY 2024
group show
New York
-
En la casa de mi hermano
solo show
Guatemala City
-
Caminando en un bosque, de noche
group show
Guatemala
-
Frieze NY 2023
solo show
Nueva York
-
La noche muere por el día, el día muere por la noche
group show
-
Frieze London 2022
group show
Londres
-
Art Basel 2022
solo show
Basel
-
Frieze London 2021
solo show
Londres
-
Pa ru tun che´ (Desde la copa de un árbol)
solo show
Guatemala